A HEAVY METAL BITCH!
Doro Salvaje
I drive with Lemmy down Woodland Hills...
Códice Fejérváry-Mayer. El Tonalamatl de los Pochtecas







Expuesto en el World Museum de Liverpool
Este códice azteca tiene 23 hojas dobles plegadas en forma de acordeón y elaboradas sobre cuatro tiras de piel de vacuno. Fue uno de los pocos artefactos que sobrevivieron a la destrucción de Tenochtitlan por Hernán Cortés en 1521
Perteneció al coleccionista húngaro Fejérváry, el cual lo vendió al benfactor Joseph Mayer ,quien lo donó al entonces llamado Free Public Museum de Liverpool.
El códice mezcla los estilos mixteco, maya ( el sitema numeral de puntos y rayas ) y nahua. Debió de pertenecer a los Pachtecas o mercaderes; esto puede explicar la confluencia que hay en él de elementos de diferentes culturas.
Los mercaderes encargaban estos registros para saber cuál era el día más propicio para emprender un viaje y conocer su destino basándose en su fecha de nacimiento. Hacían la función de calendarios de consulta adivinatorios, además de mostrar el protocolo a seguir para la práctica de rituales. Eran llamados Tonalamatl.
Let me put you in the picture, let me show you what I mean
The messiah is my sister, ain’t no king man, she’s my queen
THE STONE ROSES
Sueños Cobolísticos
Pseudocódigo de un metasueño
————————————————
Open mind-file
Read mind-file into reg-dream
perform until end-of-mind-file
move actual-dream to previous dream
perform until end-of mind-file or actual-dream not = actual-dream
if dreams greater than reality or not = zeroes
move dreams to memory
else
move dreams to unconsciousness
move 12 to retutn code
@ error ( error , 8:00,0-end-of dream)
end- if
move dreams to diary-of-dreams
add 1 to personality
write reality from memory
write reality from diary-of-dreams
end- perform
end-perform
Close mind-file
Stop Run.
…. y entonces el despertador suena a las 8:00,0, te levantas confusa, tu mente , cansada áun, no se ha recuperado del trajín producido por la espiral lógica de los bucles. De repente, me asaltan las preguntas ¿Es mi mente una máquina calenturienta programada para producir automáticamente mil fantasías en la inconsciencia? ¿ tienen los números del “return-code” algún significado mísitico especial en esta trama? y lo más intrigante ¿es la jerarquía sintáctica el árbol de la vida?
Howl, part II
What sphinx of cement and aluminum bashed open their skulls and ate up
their brains and imagination?
Moloch! Solitude! Filth! Ugliness! Ashcans and unobtainable dollars! Chil-
dren screaming under the stairways! Boys sobbing in armies! Old
men weeping in the parks!
Moloch! Moloch! Nightmare of Moloch! Moloch the loveless! Mental Mo-
loch! Moloch the heavy judger of men!
Moloch the incomprehensible prison! Moloch the crossbone soulless jail-
house and Congress of sorrows! Moloch whose buildings are judg-
ment! Moloch the vast stone of war! Moloch the stunned govern-
ments!
Moloch whose mind is pure machinery! Moloch whose blood is running
money! Moloch whose fingers are ten armies! Moloch whose breast
is a cannibal dynamo! Moloch whose ear is a smoking tomb!
Moloch whose eyes are a thousand blind windows! Moloch whose skyscrap-
ers stand in the long streets like endless Jehovahs! Moloch whose
factories dream and croak in the fog! Moloch whose smokestacks and
antennae crown the cities!
Moloch whose love is endless oil and stone! Moloch whose soul is electricity
and banks! Moloch whose poverty is the specter of genius! Moloch
whose fate is a cloud of sexless hydrogen! Moloch whose name is the
Mind!
Moloch in whom I sit lonely! Moloch in whom I dream Angels! Crazy in
Moloch! Cocksucker in Moloch! Lacklove and manless in Moloch!
Moloch who entered my soul early! Moloch in whom I am a consciousness
without a body! Moloch who frightened me out of my natural ec-
stasy! Moloch whom I abandon! Wake up in Moloch! Light stream-
ing out of the sky!
Moloch! Moloch! Robot apartments! invisible suburbs! skeleton treasuries!
blind capitals! demonic industries! spectral nations! invincible mad houses
granite cocks! monstrous bombs!
They broke their backs lifting Moloch to Heaven! Pavements, trees, radios,
tons! lifting the city to Heaven which exists and is everywhere about us!
Visions! omens! hallucinations! miracles! ecstasies! gone down the American
river!
Dreams! adorations! illuminations! religions! the whole boatload of sensitive
bullshit!
Breakthroughs! over the river! flips and crucifixions! gone down the flood!
Highs! Epiphanies! Despairs! Ten years’ animal screams and suicides!
Minds! New loves! Mad generation! down on the rocks of Time!
Real holy laughter in the river! They saw it all! the wild eyes! the holy yells!
They bade farewell! They jumped off the roofl to solitude! waving! carrying
flowers! Down to the river! into the street!
Collected Poems 1947-1980 de Allen Ginsberg
Lo Fatal- Rubén Darío
LO FATAL
A René Pérez.
Dichoso el árbol que es apenas sensitivo,
y más la piedra dura, porque ésta ya no siente,
pues no hay dolor más grande que el dolor de ser vivo,
ni mayor pesadumbre que la vida consciente.
Ser, y no saber nada, y ser sin rumbo cierto,
y el temor de haber sido y un futuro terror…
Y el espanto seguro de estar mañana muerto,
y sufrir por la vida y por la sombra y por
lo que no conocemos y apenas sospechamos,
y la carne que tienta con sus frescos racimos
y la tumba que aguarda con sus fúnebres ramos,
¡y no saber adónde vamos,
ni de dónde venimos…!
Nunca tres puntos suspensivos fueron tan expresivos.El poema queda en suspenso candente, quizá, ante la incapacidad del poeta de encontrar una respuesta, o posiblemente los puntos puedan simbolizar la muerte: la vida suspendida, el final del discurso: el silencio, lo inefable por doloroso, lo fatal.


Productos de fotomatón de americanos del siglo XX.
Recopiladas en el libro American Photobooth de Näkki Goranin
Poética automática
***NATURES***
countenance
winter feels
our arms
plopping into stomachs
-EE Böt*** DEMONIC HALO ***
halo under a paper hat
spirit lunges
at your dollar bills
winter wallows
in those winters
evil
halos genitally leave
-EE Böt
*** ROSE #39 ***
rose of his skull
street light feels
your boys
to receive
roses indelibly pass
-EE Bot
*** FEMALES ***
girl of the moon
girls take
some nature
girls go
the mother
girls enter
the chin
unhappy girl
-EE Bot
*** GENITAL MONKEY ***
monkey near borneo
to germinate
to go
monkeys thoughtfully hop
*** CHIN #90 ***
chin of auschwitz
chins fatten
that fool
these glitters
evilly hit
glitters' alley
thoughtless
chins plentifully weep
-EE Böt
Poesía ecléctica generada, no por la escritura automática de un vanguardista ultraísta,
sino por un programa de ordenador, Chomskybots. Cualquier sentido poético percibido será pura
producción propia del lector, nunca estrofas compuestas por la sensibilidad de una máquina-
autor autómata.
Chomskybots es un programa que genera frases seleccionando palabras aleatoriamente,
extraídas de un corpus formado por frases incluidas en trabajos del lingüista Noam Chomsky´,
junto con frases de galletitas chinas de la fortuna...etc .
!¿Cómo funciona?!: genera cinco frases en un párrafo siempre gramaticalmente correctas,
pero semánticamente incoherentes. Hay cuatro clases de frases: frases introductorias,
frases de sujeto, frases verbales y frases de objeto. Cada frase está divida en cinco partes rígida;
para cada parte existen varias alternativas.El corpus está divido en categorías gramaticales.
Incluso se aplican métodos derivativos, creando categorías nuevas a partir de otras ya existentes.
El programa está diseñado para realizar los ajustes necesarios a los constituyentes oracionales
con el propósito de que satisfaga el criterio de buena formación oracional.
